Пересы из Одессы

151

Забавные детские ослышки из песни Бернеса про Костю моряка.

"Шаланды полные кефали".
Дети трактовали это по-своему.
Кефали - это глагол, одесский, и значит, они чего-то делали, может, воду черпали. Кефали, этак по морскому...

Костя-моряк, в принципе, был молодец. Всей Одессе он не нравился, но его точно обожала какая-то молдавская баба и пересы.
"Но и молдаванки, и пересы
Обожают Костю-моряка".
Пересы - это женщины небольшой народности пересы, проживающие в Одессе.

Кто-то слышал "Молдаванка из Пересы", другие - "Молдаванка и Тереза"...

На самом деле, пересыпали песком и галькой топкое место на перешейке между лиманом и морем. Это место назвали Пересыпью. Поскольку там было сыровато и много комаров, жили там бедноватые рабочие люди - портнихи, кухарки, евреи. Кстати, Молдаванка - другой район Одессы, славился своей шпаной и бандитами. Там грузчики и матросы-рыбаки жили.
Мало того, фонтан, который черёмухой покрылся, это тоже - не просто фонтан, а целый курортный пригород Одессы - Большой Фонтан.
Оттуда, между прочим, пошло известное выражение "не фонтан"...

Шаланды полные фекалий и рыбачка с соней