Этимология (от др.-греч. ἔτυμος - "правильный" и -λογια - "наука") - раздел лингвистики, посвящённый происхождению слов.
Лет за триста до нашей эры учёных интересовало, почему и отчего появились слова. Правда, нередко выясняли они это самыми удивительными способами. Например, в XVIII в. русский поэт Василий Тредиаковский считал, что название Норвегии происходит от слова "наверхия", поскольку эта страна расположена наверху географической карты, а Италии - от слова "удалия", то есть очень удалённой от России.
Так и прикалывались учёные, пока не создали сравнительно-исторический метод языкознания.
Причём история происхождения слов русского языка интересует отнюдь не только учёных, а почти всех, хотя бы время от времени.
***
Знаете, как у людей появился язык?
Когда-то люди не умели говорить. Вот пришли они с охоты в пещеру, поели, улеглись спать.
Один говорит: "Ба!"
Другой: "Бу!"
Третий: "Бы!"
А четвёртый: "Бабу бы!"
С наступающим 8 марта, девчонки!
В группе Граммар наци "Вконтакте" уже 2700 членов - "ценителей и защитников Русского языка". Группа подчёркивает, что никак не связана с Германией, НСДАП и Третьим Рейхом.
И тут же перечисляет "ранги в граммар-СС:
Граммар-югенд - мальчик-отличник, девочка-отличница
Граммар-шуцман - студент-отличник филфака пединститута
Роттенфюрер - школьный учитель русского языка и литературы после пединститута
Унтершарфюрер - студент филфака университета
Шарфюрер - студент-отличник филфака университета
Обершарфюрер - краснодипломный выпускник филфака университета
Гауптшарфюрер - аспирант/молодой преподаватель филфака университета
Унтерштурмфюрер - преподаватель филфака университета
Оберштурмфюрер - старший преподаватель филфака университета
Гауптштурмфюрер - завкафедрой филфака университета
Штурмбанфюрер - завотделением филфака университета
Штандартенфюрер - декан филфака университета
Оберфюрер - работник Института русского языка, соавтор словаря
Бригадефюрер - академик, составитель словаря
Группенфюрер - академик, автор словаря
Рейхсфюрер - звание присваивается за особые заслуги перед граммар-Рейхом
Der Führer - навечно принадлежит Дитмару Эльяшевичу. Spell heil!"
(Дитмар Эльяшевич Розенталь - советский и российский лингвист, автор многочисленных трудов по русскому языку. Его справочники - главные настольные книги редакторов и корректоров).
Подавляющее большинство членов группы Grammar Nazi не осилили бы и вступительных экзаменов ни одного филологического факультета.
Участникам группы предлагают, например, поиграть в игру "Весёлый инквизитор" (на "костёр" добровольно заявляется "жертва", а остальные "пытают" её пропущенными запятыми, разбором слов по составу и проч. - и через сутки смотрят, на сколько процентов поджарена "жертва") и т.п. развлекуху.
Короче, нацистская Граммария напала на мирную Олбанию!
Продолжение всенепременно воспоследует.
Итак, поборники чистоты языка объединились под знаменем нацизма. Другого не нашлось?
Большинство грамотных людей - против какого бы то ни было нацизма (т.е., по-русски говоря - фашизма), в любых проявлениях. Об этом свидетельствуют итоги опросов на тему "Как вы относитесь к grammar nazi?".
Ладно, грамма наци - миф, шутка йумара, реально их нет. Но проблема остаётся - более грамотные злятся на менее грамотных. И чем меньше разрыв, тем выше накал злобы.
А за что оно, это большинство более или менее грамотных людей? В чём состоит их антилингвофашизм, лингво-антифашизм или анти-граммар-нацизм? Как показывает практика, некоторые ошибки большинство людей себе и другим прощают, так что на деле они - за живой русский язык, против зажимания его в строгие рамки. Правила знать нужно. Иногда это просто необходимо. Но строго следовать правилам везде и всегда - необязательно, а порой и категорически не нужно. Язык, особенно русский, - огромное поле для творчества. Главное - чтобы тебя адекватно понимали.
На язык и на людей с их ошибками разумнее смотреть без лютого бешенства. И, в любом случае, лучше уж писать с ошибками, чем записываться в фашисты. К тому же неграмотность - не приговор. С ней можно справиться. Многие занимаются этим всю жизнь. Век живи - век учись.
По-моему, так. (с)
Бей фашицких оккупантов!
Знай и люби русский язык!
Грамотей, убей в себе грамма-наци! Сиречь не злобствуй.
Чем больше читаю излияния членов группы Grammar nazi Вконтакте, тем больше хочется записаться в Анти grammar nazi. Тошнит.
Нацизм на русском языке называется фашизмом. И слово это, именно для носителей русского языка и культурной традиции, обозначает врага. Без вариантов. И, зная это, "защитники русского" прячутся за модные слова грамма наци, граммар наци и т.п., стремясь уйти от термина лингвофашизм - более ясного. Nazi не так режет русское ухо, как фашист. К тому же "нацизм - это не фашизм, учи историю... Ах, ты не видишь разницы? О чём с тобой разговаривать"...
Что же так взбесило русских людей, что у них разум мутится и они записываются в фашисты из "любви к языку"? Дети-переростки видят перед собой неграмотное "быдло" вместо людей. Где истоки этой ненависти? Одних училка за ошибки линейкой лупила или сама была безграмотной, у других - родители злобствуют по поводу чужих ошибок.
Но эти дети уже стали взрослыми. Так что - к психиатру.
А вообще, бешенство - признак неуверенности в себе и бессилия.
Завершение всенепременно воспоследует.
Какого именно цвета волосы у блондинки? Разберёмся.
Белокурыми называют блондинов со светло-жёлтыми волосами.
По Фасмеру, это слово произошло от слова кур - пыль, как и курить. И первоначально, вероятно, означало словно покрытый белой пылью.
А белобрысый человек - значит, белобровый. У белокурых бывают и тёмные брови. А вот у белобрысых, как говорится, ни бровей, ни ресниц.
Откуда вообще пошло это слово? Слово белобрысый буквально означает белобровый. Оно - единственное, в котором сохранился след древнерусского слова бры - бровь.
А вот беловолосый неравнозначно ни белобрысому, ни белокурому. Ведь так можно назвать и седого человека.
Кстати, слова блондин (блондинка), как, впрочем, и брюнет (брюнетка), появились в русском языке примерно в 60-х годах XVIII века. Причём поначалу женщин называли не блондинка, а блондина. Слово блондинка впервые зафиксировано в одном из писем Пушкина.
Действительно, где же ещё! Это ж наше всё :)
Удивительна история происхождения и значения слова алаверды.
Откуда произошло слово алаверды. Начало истории
Один из старейших монастырей в Грузии называется Алаверди. Его построили в VI веке*.
А в XVII веке князь Бидзина Чолокашвили решил освободить Кахетию от персов и обратился за помощью к соседям, в Ксанское эриставство (в ущелье Ксани). Те прислали гонца со странным ответом: мол вам от нас... "алавердс". Получив такое сообщение, Бидзина понял его правильно: "Наши войска подойдут на помощь к престольному празднику Алавердоба", т.е. 28 сентября. Вот такая шифровка. Враги бы не догадались, а местным всё понятно.
С тех пор эта фраза: Алавердс - шентана вар! - стала для грузин символом патриотизма и братства. И этим возгласом они каждый раз как бы напоминают о славных подвигах предков.
Почему алавердС превратилось в алавердЫ - лучше спросить знатоков грузинского. Можно предположить влияние языков соседних народов Кавказа. Иногда пишут и аЛЛаверды, и ала верды.
Остаётся один вопрос. Почему так назвали православный монастырь?
Продолжение
___
* В XI веке в монастыре выстроили огромный кафедральный собор Святого Георгия, который вплоть до 2002 г. был самым высоким храмом Грузии - 50 метров.
История слова алаверды. Продолжение
Один из старейших монастырей в Грузии называется Алаверди. Основал его Иосеб Алавердели, один из тринадцати святых сирийских (каппадокийских) отцов, основателей грузинского монашества. Они прибыли в Грузию в 30-х гг. VI века из Сирии. Вот такая была фамилия у одного из этих жителей Сирии. Вернее, прозвище. И получил он его уже в Грузии.
В переводе на русский оно означает "Алавердский", т.е. из Алаверди.
Так что, вероятно, место это называлось так и до VI века.
А вот почему оно так нызывалось? Тайна сия покрыта мраком. Но мусульмане тут точно ни при чём.
Напомним, слово Алаверди появилось раньше, чем возник ислам.
В конце концов, слово Аллах появилось намного раньше не только мусульманства, но и христианства.
Променяли мы французский на английский, а коллЕжи - на кОлледжи
Термин логика происходит от греческого λόγος (логос) - слово, рассуждение, мысль, наука, довод, доказательство, разумное основание.
Логика - это наука о правильном мышлении, искусство рассуждения.
А логистика - наука управления материальными и информационными потоками. Тут без логики, конечно, никуда.
Оба термина существовали ещё в Древней Греции.
Логистикой древние греки называли "счётное искусство" или "искусство рассуждения, вычисления", а чиновников, которые контролировали хозяйство, торговлю и финансы, называли логистами. По свидетельству Архимеда, в Древней Греции было 10 логистов.
В Римской империи логистикой называли правила распределения продовольствия, которым занимались логистики.
Итак, какова же этимология слов логика и логистика?
Ясно, что слова эти - однокоренные. Но произошла ли логистика напрямую от λόγος, как пишут в учебниках, словарях и википедии, или от логики, как спрашивается вопрос?
Вероятнее всего - ни то, ни другое. Словообразовательная цепочка вырисовывается такая:
логос -
логист (тот, кто умеет рассуждать) -
логистика (искусство, которым владеют логисты).
Т.е. логистика произошла от слова логист. И приходится логике... племянницей!
Откуда есть пошло выражение "давить на массу"?
Очевидно, что "давить на массу" в смысле "спать" связано с профессиональным жаргоном электриков. Для электрика "масса" - это корпус какой-нибудь машины или устройства, обычно заземлённый. В обеденный перерыв, работая где-нибудь в цеху, вполне можно расположиться на какой-нибудь массе и подавить минуток этак сорок...
Самая правдоподобная версия такова: выражение это из шофёрского обихода, а именно, армейских водителей. На древних грузовиках, чтобы отключить аккумулятор (массу) с места водителя, надо было лечь на сиденье. Либо в старых танках эту операцию механик-водитель мог проделать только из горизонтального положения. Причём буквально - откинуть спинку и лечь в расслабленной позе. Заглянувший в люк офицер мог увидеть исключительно коленки бойца.
- Рядовой Сивовол! Спите на службе!
- Никак нет - на массу давил!
"Когда искра в баллон уходит, надо давить на массу, чтоб найти!"
Выражение это популярно в уголовном жаргоне наряду с "давить на ухо" и "давить клопов" в том же значении.
А еще некоторые дамы говорят, что есть такие мужчины, которые на массу (...) давят, но массе от этого - НИЧЕГО. Посему "давить на массу" означает испытывать физическое на себя давление без желаемого удовольствия.
На упрек в безалаберности очень хочется ответить:
- Нет! Я - алаберный! И - ряха, а не неряха. И вообще, как я вас всех навижу!
В некоторых славянских языках есть слово "навидеть". Означает оно - "жить согласно, в дружбе", "быть терпимым", "любить", "привечать", "охотно кого-то навещать".
В словаре Даля тоже есть следы утраченного глагола: "ненавижу кого-то – значит, навидеть его не могу".
Да и слово "алаберный" было в русском языке еще совсем недавно. Вернее, алаборный. Алабор, по Далю, означало "устройство, порядок". Алаборить - приводить в порядок, ворочать делами, переделывать.
А вот откуда он взялся, этот алабор, история тёмная. То ли от немецкого albern (нелепый, глупый), то ли аж от латинского elaboro (стараюсь, тщательно обрабатываю).
Вот не прижилось у русских ни "навидеть", ни "алабор". А красивые были бы слова. Или вот ещё кандидаты в красивые слова:
удачник, годяй, доумок, доносок, дотрога, видимка, видаль, поседа, валяшка, вежда, вежа, былица, взгода, поседа, довес, величка, домерок, дооценка, дочёт, поладка, дуг, настье, забудка, дотыкомка, смышлёныш, христь,
лепый, счастный, насытный, брежный, избежный, обходимый, победимый, избывный, престанный, иссякаемый, разлучный, задачливый, пременный, рушимый, сказАнный, скончаемый, доспелый, престанный, доразвитый, сомненный, сравненный, суразный, уклюжий, стерпимый, поколебимый, пререкаемый, укротимый, утомимый,
доумевать, взвидеть, годовать, сдобровать, взлюбить, здоровиться, можется, йдет, ймется...
Нет, ни слова утомимо, ни утомимый нет ни в одном словаре русского языка. К сожалению или к счастью?
Как в таблице Менделеева - множество пустых клеток, так и в языке есть слова, которые могли бы быть, но их нет. Вот, например, почему нет слова утомимый?
Приблизительно ясно, что бы оно означало.
Но уже есть слова утомляемый и томимый.
Утомляемый - тот, кого время от времени что-то утомляет, кто временами устаёт.
Томимый - тот, кого что-то томит (Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился).
Разница смыслов этих двух слов невелика. Если кому-то понадобится добавлять к ним ещё одно слово, он легко может сделать это, сказав утомимый. Судя по интернетам, это иногда происходит. Яндекс находит фразы типа "Я утомимый" и т.п. Но происходит это настолько редко, что слово режет слух и остаётся окказионализмом, т.е. случайным, непривычным и, безусловно, разговорным.
Язык явно не нуждается в таком оттенке значения, за очень редкими исключениями.
У ваших бегемотиков не болят животики! - тарахтит в уши телереклама.
Смешно, складно, прицепляется.
"Бегемотик ты мой", - воркует мамаша ребёночку.
"Хорошо быть бегемотиком"...
Чего ж в этом плохого! Ведь это реклама детского лекарства. И потом, они такие милые, эти бегемотики. Особенно мультяшные...
Но за их именем тянется не самый симпатичный шлейф. Уж больно неприглядна этимология слова бегемот.
По происхождению оно - еврейское. בהמות - бехемот - буквально переводится как животные, множ. число от бехема - בהמה - животное. Назвать одного зверя - зверями у евреев означало подчеркнуть его силу и величину.
В древних иудейских преданиях Бегемот считался царём зверей. А в конце времён Бегемот и Левиафан должны убить друг друга в последней схватке, их мясо будет служить пищей праведников на пиру Мессии.
Упоминается он и в Библии:
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой; горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах; тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его; вот, он пьёт из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его. Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром? (Иов 40:10-19)
В средневековой демонологии бегемот - демон плотских желаний (особенно обжорства и чревоугодия). Способен вызывать землетрясения.
По-английски и сегодня behemoth - чудовище, либо нечто огромное.
А зверь называется hippopotamus.
Кстати, гиппопотам переводится с латинизированного греческого как лошадь речная.
В общем, называть ребёнка бегемотиком, пожалуй, всё-таки не стоит.
А строки К.И. Чуковского, с которыми перекликается этот рекламный текст, звучит принципиально иначе:
У них, у бегемотиков, животики болят.
Почувствуйте разницу!
У некоторых всем известных слов, на первый взгляд простых, бывают удивительные и необыкновенные истории. Вот, например, старинная история зонтика.
На первый взгляд может показаться, что слово "зонтик" - уменьшительно-ласкательное от слова "зонт", как столик - от стол, ротик - от рот и т.п. Но сначала, при Петре I, в русский язык вошло именно слово "зонтик" (от нидерландского zonnedeck - буквально "навес от солнца", "солнцепокрышка"), и лишь потом на его основе сформировалось "фантастическое слово" "зонт".
Такое переосмысление структуры слова, обычно при заимствовании, называется переразложением.
А такой метод словообразования - сокращением.
Гопники (гопЫ, гопарИ, гопота, гопотень, самоназвание - пацаны) - городская молодёжь, близкая к криминальному миру либо с криминальными чертами поведения, не обременённая образованием.
Почему их так называют?
Гопники (гопЫ, гопарИ, гопота, гопотень, самоназвание - пацаны) - городская молодёжь, близкая к криминальному миру либо с криминальными чертами поведения, не обременённая образованием.
Причин так называться у них сразу три.
Гопстоп - уличное ограбление. Так что одно из значений слова "гопник" - это грабитель, хулиган, а также, возможно, мошенник, налётчик, погромщик.
Ещё гопниками называют нищих, бродяг, бомжей. И прозвали их так благодаря дореволюционному термину "Городское (губернское) общество призрения" (от слова призор - забота, попечение).
А в Питере в здании Государственного общества призрения для беспризорников на Лиговке после 1917 года открыли Государственное общежитие пролетариата. Название новое - сокращение то же. Да и суть та же.
Другие версии:
Грабить одинокого прохожего
Городская организованная преступность
Гражданин опасного поведения
В итоге до сих пор гопниками называют уличную шпану.
Откуда пошло выражение "Не фонтан"? Говорят, из Одессы.
Фонтан - курорты с источниками под Одессой. Одно дело - чистая вода из источников. Другое дело - "не Фонтан"! То есть: тоже вода, конечно, но не такая хорошая.
Это тот самый Фонтан, который черёмухой покрылся. Из песни про Пересы :)
Корень в слове Память - мн (как и в Помнить, Мнить), поэтому гласный в старину был носовым (юс).
А потом он превратился в Я.
Так же, как в Имени - когда-то наверное было что-то вроде Именя, а в итоге превратилось в Имя.
Кстати, ять в большинстве случаев у нас превратился в Е. Поэтому многие пишут то, что так и просится: паметь, паметник, паметка.
В детстве был случай. Девчонки, узнав, что правильно пишется не Паметка, а Памятка, сперва неправильно прочитали, потом долго ржали, а потом у них прижилось слово ПамЯтка. Ну, помятая значит.
Почему рыжих тараканов прозвали прусаками?
В XVIII в. Россия воевала с Пруссией на ее территории и одержала ряд побед. Однако это обернулось массовым переселением европейских тараканов в Петербург, Москву и многие другие города. Дело в том, что русские солдаты бывали в прусских кабаках и харчевнях, а там эти насекомые водились в изобилии. Они забирались в походные солдатские ранцы и так попадали в Россию, где прежде их не было вовсе. Иноземных гостей сразу же окрестили прусаками.
А жители Пруссии - вообще-то, пруССаки...
Некоторые слова в русском языке когда-то были авторскими неологизмами, то есть у них есть авторы.
Например, М.Е.Салтыков-Щедрин придумал слова головотяп, головотяпство, благоглупость.
Корней Чуковский - канцелярит.
Н.М.Карамзин - промышленность.
Ф.М.Достоевский - стушеваться.
Игорь Северянин - бездарь.
Спасибо им!
Почему у нас - космонавты, а у них - астронавты? Снова о происхождении слов русского языка.
Первый космонавт - наш, так что и слово наше. Мы его первыми придумали. Американы не хотели быть вторыми, и поэтому придумали новое слово. Потом точно так же поступили китайцы - у них тайкунавты!
Космонавт - слово греко-латинское, от греческого cosmos (красота, порядок, мироздание. Кстати, от этого же корня происходит косметика!) и латинского nauta - мореплаватель (родственное слово - навигация).
Астронавт - латинское, от astra - звезда и nauta - мореплаватель.
Тайкунавт - китайско-латинское заимствование, от китайского тайку - Великое Ничто и латинского nauta - мореплаватель.
Наш термин точнее отражает суть дела. Они же в космос летают, а не к звёздам.
Претенциозность американов проявляется и в стилистике: у нас запускают корабли "с космонавтами на борту", а у них - "под пилотированием экипажа".
Кстати, чтобы стать космонавтом, надо пролететь виток вокруг Земли, а чтобы считаться астронавтом, достаточно подняться выше 100 км.
Необычно происхождение слова погост (кладбище).
То ли мы в гостях у покойных, то ли вообще мы гости на этом свете...
Погостом изначально назывался постоялый двор - гостиница, где останавливались гости (купцы). Как правило, он находился в центре поселения. Там же со временем строили и церковь с кладбищем при ней. В итоге слово погост закрепилось именно за кладбищем.
Кстати, есть такое присловье об умершем: Из гостей домой вернулся!
То есть мы рождаемся в этот мир и живём только временно, погостить.