Имена и названия

90

Ономастика - наука об именах собственных.
В ней различают несколько преинтереснейших разделов.

Самый известный - топонимика - изучает названия географических объектов (Украина, Чёрное море, Новгород, Невский проспект, река Ловать, озеро Байкал, Куликово поле).
Антропонимика исследует собственные имена людей (Пётр Николаевич Амехин, Иван Калита, Игорь Кио, Рюрик).
Космонимика - наименования зон космического пространства - созвездий, галактик, как принятые в науке, так и народные (Млечный Путь, Плеяды, Галактика Андромеды). Часто термин "космоним" употребляют как синоним "астрониму".
Астронимика изучает названия космических объектов, или отдельных небесных светил: Солнце, Луна, Юпитер, Зарянка, комета Галлея, малая планета (астероид) Веста, карликовая планета Церера, звезды Толиман или Сириус.
Зоонимика исследует собственные имена и клички животных.
Хрематонимика - собственные имена предметов материальной культуры (алмаз «Орлов», меч Дюрандаль, пушка «Гамаюн»).
Теонимика - собственные имена богов и божеств любого пантеона (Стрибог, Зевс).
Карабонимика - собственные имена кораблей, судов и катеров (Аврора, Варяг, Бородино, Самара, Жигули, Память Меркурия и т.д.). Термин предложил Алексушин в противовес предложенным ранее терминам наутонимика и каронимика.

В защиту кенгурей

84

Где кенгуру - и где Мексика!...
Их разделяют океаны. А что объединяет? Миф об истории происхождения!

Говорят, Джеймс Кук, прибыв в Австралию в 1770 г., спросил одного из аборигенов:
- Что это за животное?
- Не понимаю, - ответил тот на своём родном языке, не понимая речи Кука.
Как гласит миф, эта фраза якобы звучала как «кенгуру», и Кук принял ее за название животного.
Необоснованность этого мифа подтвердили лингвисты. Слово «кенгуру» происходит от «kanguroo» или «gangurru» - названия этого животного на гуугу-йимидхиррском языке аборигенов Австралии (язык пама-ньюнгской семьи). Так что кенгуры были кенгурами еще до Кука.

А вот название полуострова Юкатан в Мексике происходит от фразы "Нити нати катан", что на языке майя означает "Мы вас не понимаем". Так ответили индейцы испанским морякам на вопрос "Где мы находимся?"
Как ответили, так и записали! Кстати, было это в 1517 г. Задолго до Кука.

Вот такая у нас география

83

Любит наш народ изгаляться над географическими названиями. Как правило - умышленно!

Например:
Срана Авсралия
Небошкрёбы на Махнетине
Ебипет
Ебург (Екатеринбург)
и проч.

Англия имеет отношение к ангелам?

393
Нет.

Древнеанглийское Engla land "земля англов" обычно связывают со словом крюк,
на

германских языках он называется *angul: др.-англ. angel, совр. англ. angle, др.-дат. öngull, др.-в.-нем. angul, совр. нем. Angel, также древнеангл. Anga. Родственное славянское слово - *ǫgъlъ и русское угол.
Всё дело в крюкообразной формой Ютландского полуострова, на котором англы жили до переселения в Британию в V в.
Так что Англия - по сути, Углия. Страна в углу.

Еврейская Мордовия

67

В послевоенные годы советское правительство решило создать Еврейскую республику.

Как вариант Сталину предлагали расположить ее на территории Мордовской АССР. Но он такое предложение отверг. Дело не в евреях. Не смогли решить, как будет называться новая республика - то ли Жидомордовия, то ли Мордожидовия...

Ещё короткие анекдоты

Модест Колеров, Игорь Павловский: Кому принадлежит русский язык: чиновникам или "паразитам"?

60

По поводу "обновления" русской топонимики. Длинновато, зато по делу. Прошлогоднее, но по-прежнему злободневно.

На недавней встрече президента России Дмитрия Медведева с белорусскими журналистами один из гостей с нажимом заявил Медведеву: "Наша страна называется Беларусь. Именно так, восемь букв, четвертая "а", на конце - "ь". Так мы называемся в ООН, и таковы рекомендации, в частности, Московского института русского языка. Может быть, Вы тоже присоединитесь к ним, и все политики и государственные деятели в России будут называть..." На это Медведев ответил: "Я-то как раз говорю так, как называется Ваша страна в ООН... Беларусь, и я настаиваю именно на таком произнесении названия нашего братского государства".
Вслед за этим замминистра юстиции Белоруссии Алла Бодак потребовала, что имя "Беларусь" использовалось в нормативных актах и СМИ на всей территории белорусско-российского Союзного государства. Это требование поддержал министр юстиции России Александр Коновалов и пообещал следить, чтобы российские государственные органы употребляли только "Беларусь", а не "Белоруссия", и рекомендовать такое словоупотребление российским средствам массовой информации.
В редакции ИА REGNUM - как российского средства массовой информации - могли бы просто наплевать на незаконные требования и необоснованные рекомендации, и могли бы с политическим любопытством отнестись к языковым предпочтениям нашего президента. Но контекст проблемы шире, а её значение - глубже, чем анекдотические требования исторически временного замминистра, которые он с бюрократическим безумием адресует - нет, не такому же временному бюрократу, а исторически бесконечному, живому, великому русскому языку, сердцу великой русской культуры. Проблема глубже, чем поспешный административный восторг его коллеги. Больше, чем мнение президента России.
Статья третья Главы первой Конституции России гласит: "Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является ее многонациональный народ". Точно также единственным источником власти над великим русским языком является многонациональное, многосотмиллионное - и самое главное - многовековое сообщество носителей этого языка, каждый из которых по мере таланта и знаний может только подсказывать, придумывать, предлагать живому языку нормы и новации, каждый раз отдавая их на коллективный суд русской культуры.
Русский язык не принадлежит ни президенту, ни министру, ни писателю, ни журналисту, ни - смешно сказать - заместителю министра юстиции Белоруссии.
Не чувствуя анекдотичности попыток "управлять" русским языком, СМИ бросились спрашивать "мнения" - то у какого функционера мёртвого журналистского профсоюза, то у учёного секретаря академического Института русского языка. Их мнения не имеют никакого значения: и средствам массовой информации начихать на функционера, и культурным носителям русского языка начихать на учёного секретаря. Такой пример с блеском продемонстрировала влиятельнейшая немецкая Frankfurter Allgemeine Zeitung: когда чиновники начали "облегчать" и "упрощать" немецкий язык, это издание - как полноценный институт немецкой культуры и гражданского общества решило самостоятельно поддерживать практику классического немецкого языка. И можно быть уверенным: никакие придуманные академиками для русского языка "заец", "заюц", "заятс" и "кофэ" - не будут приняты обществом России.
Дело в том, что в современном политическом, культурном, бытовом русском словоупотреблении "Беларусь" и "Белоруссия" - взаимодополнительны, равнозначны и акцентируются в зависимости от контекста и цели высказывания (что подтверждается даже внутренне динамичной парой "Беларусь - белорусский"). В "Беларуси" русскому уху слышатся её коренное своеобразие и уникальность в едином организме Большой России (Руси), в "Белоруссии" - её святая, жертвенная и родственная современность, Белорусский фронт и Белорусский вокзал. И в этих условиях требование монополии одного имени - подобно языковой агрессии.
Невозможно представить, чтобы власти United States of America или République Française вдруг начали требовать внести в русский язык особую норму именования их государства: например, "Объединённые Государства Америки" или "Франс"... Так что же происходит с Белоруссией, Эстонией, Киргизией и Украиной?
Целый ряд постсоветских государств (а в смутные годы - и ряд российских национальных республик) принялись строить свою свежеобретённую идентичность не только в нехитрых схемах политических систем, но и путём "исправления" формально чужого для них русского языка. Это свидетельствует о двух простых обстоятельствах. О том, что все новейшие независимые государства по-прежнему генетически связывают свою легитимность с Россией. И о том, что их самоутверждение в пространстве интернационального и межнационального русского языка - провинциальна, инфантильна и паразитична, что они исходит из клинической уверенности в том, что любой (не говоря уже о русском) язык подчинится простому бюрократическому решению горстки депутатов и щепотки чиновников.
Конечно, эти постсоветские активисты вольны препарировать свои местные версии русского языка, насыщая их локальной лексикой, доводя их строй до колониального пиджина, но "подогнать" весь живой русский язык под свои комплексы им, конечно, не удастся. Риторически борясь с русским "языковым империализмом", они слишком хорошо понимают весь "языковой паразитизм" своих усилий. Паразитизм, направленный на разрушение русского языка.
Русские журналисты и чиновники, по свистку из Киева начинающие, - против сотен лет русского языка, против Гоголя и Шевченко, всей великой русской литературы, даже против довоенной украинской гуманитарной эмиграции, - с фальшивым усердием говорить не "на", а "в Украине", хорошо понимают одностороннюю, антирусскую природу этого "языкового паразитизма". Этому "языковому паразитизму" бессмысленно объяснять, что в настоящем - не окарикатуренном - русском языке "на" указывает не только на географический (на Кубе как на о.Куба, на Украине - как на окраине, даже - на Москве), но и на государственно-политический смысл (на Гаити и, наконец, на Руси).
И на той же Украине, в той же Белоруссии, в Литве и Латвии никто не ополчается на польский "языковой империализм" из-за того, что по-польски (в полном соответствии с географией и историей окраин Речи Посполитой - "кресов") "на Украине, в Белоруссии, в Литве, в Латвии" будет: na Ukrainie, na Bialorusi, na Litwe, na Lotwe. В то время как русская газета прогнулась - и стала "Комсомольская правда в Украине", трудно поверить, что польская Gazeta Wyborcza прогнулась бы также и стала бы зваться Gazeta Wyborсza v Ukrainie...
Ведь никто в России даже не думает "исправлять" казахское Мескеу или латышское Maskava на "единственно правильное" Москва, точно так же, как нет во Франции и Италии идиотов, требующих от русских писать вместо Парижа - "Пари" и вместо Рима - "Рома". Есть постсоветские молодцы, смеющие требовать от русского языка монопольного употребления "Беларуси" и "Кыргызстана", есть российские бюрократические дураки, поспешившие заменить 150 лет присутствующую в русском языке Прибалтику на придуманную "Балтию", но нет идиотов, требующих от Латвии исправить латышские Igaunija - на Эстонию, Krievija - на Россию, Vokietija - на Германию. Нет мерзавцев, требующих от Эстонии заменить эстонское Venemaa - на Россию, требующих от всего мира - заменить Армения / Armenia - на "hАйастан", требующих от Польши заменить польские Wlochy - на Италию, Niemcy - на Германию или "Дойчланд".
Но есть в Эстонии (а теперь и в Белоруссии) те, кто приказывает русскому языку. И в России есть те, кто всё ещё спорит: как надо писать по-русски: Таллин с одной или двумя "н" на конце. На эстонском языке название столицы пишется как Tallinn. Полной копии этих двух "нн" требуют от русских. Но будь в данном эстонском случае одно "n" - оно превратилось бы в простой глухой звук, и русская транскрипция топонима была бы "Талли". А эстонские "nn" и сейчас уже адекватно передаются одним русским "н".
Однако на территории Эстонии и в практике тех в России, кто спешит исполнять не собственные законы, а чужие, русский "Таллин" с двумя "н" на конце был учреждён в 1988 году, когда решением Верховного Совета ещё Эстонской Советской Социалистической Республики в республиканской конституции название столицы было предписано писать именно так. Постановлением министра образования Эстонии от 18 мая 1998 года это название эстонской столицы было закреплено. С тех пор любое издание на русском языке, которое выходит в Эстонии, рискнувшее написать одну букву "н" в конце слова Таллин, рискует оказаться под пристальным вниманием эстонской языковой инспекции и быть оштрафованным. Так орган, регулирующий нормы использования эстонского языка, определяет нормы русского языка. При этом еще никто в Эстонии не опротестовал ни латышское Tallina, ни литовское Talinas.
Почему бы и министру юстиции России не установить правило написания на английском языке в России (да и на латинице по всему миру) столицы не как Moscow, а как Moskva? И штрафовать все англоязычные издания, выходящие на территории России, за нарушения этого "правила". Ясно, что это было бы параноидальным покушением на неотъемлемые права и суверенитет другого языка, но почему же не стыдно разменивать неотъемлемые права и суверенитет своего собственного языка?
В России - под неусыпным государственным ведомственным и корпоративным контролем - проходят рекламные кампании, которые, неукоснительно следуя эстонским законам и нарушая права русского языка, призывают отдохнуть на Новый год в "Таллинне". Интересно было бы проследить за реакцией эстонцев, если бы в Москве и Санкт-Петербурге появились плакаты "Сказочные каникулы в Ревеле", или "Отдохни в Юрьеве (Дерпте)" (первоначальные названия Тарту). Тем временем эстонские автобусы из Таллина ходят не в Pskov или в Pechory, - а в Pihkva (эстонское название Пскова) и в Petseri (Печоры). И если Таллин с одним "н" - это "языковой империализм", то Petseri - посягательство на территориальную целостность России. И поэтому "Таллинн" и "Балтия" в русской государственной языковой практике - едва ли не измена.
То, что описанный "языковой паразитизм" и уступки ему направлены именно против русского языка и России, красноречиво следует и из истории с законодательным переименованием в Эстонии двести лет бытовавшего в эстонском языке Gruusia в Georgia. Мотивировалось это тем, что Gruusia - это русское "оккупационное название" Грузии. И то, что "евроатлантическое" Georgia - не имеет никакого отношения с собственно грузинскому "Сакартвело" - Эстонию не волновало.
Так почему же так спешат волноваться и следовать внешним влияниям российские чиновники - и не волнуются о русском языке?

ИА REGNUM

Настоящее название столицы мира

230

Настоящее название столицы Таиланда - не Бангкок, а

Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит.
Оно попало в Книгу рекордов Гиннесса как самое длинное название города в мире.
Полное официальное название города переводится как "город ангелов, великий город, город - вечное сокровище, неприступный город Бога Индры, величественная столица мира, одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец, напоминающий божественную обитель, где царствует перевоплощённый бог, город, подаренный Индрой и построенный Вишвакармой".
Большинство из этих слов устарели. И немногие таиландцы могут истолковать полное название города. Официальное название столицы дети учат в школе. Полностью запомнить его гражданам помогает популярная песня, написанная в 1989 г.

К русскому языку этот факт практически не имеет отношения.

Осторожно, двери закрываются!

66

Давным-давно неугомонные словотворцы забавы ради переиначили названия станций Московско-Рязанской железной дороги.

Сортировочную и Фрезер переименовали в Сортир и Фрезеровочную, Перово – в Херово, Плющево – и так смешно, ничего переделывать не надо, Выхино – Мыхино, Хухино… Жбановская! Люберцы – Блюдерцы, ПанкИ – ПАнки, Томилино – Тошнилино.
Досталось и станциям метро. Например, Преображенскую площадь обозвали "Первой женской лошадью"...
Но самый выдающийся шедевр был прочтен в расписании электричек:
Бык мал, Том люб!
(остановки – Быково, Малаховка, Томилино, Люберцы, буквально – "Бык Мал Том Люб").

Про лимнонимы и потамонимы

69

Топонимика - наука о собственных именах географических объектов.
Имена эти бывают такие:

гидронимы (греч. hydor – вода, влага) – названия водных объектов, в том числе
пелагонимы (греч. pelagos – море) – названия морей,
лимнонимы (греч. limne – озеро) – названия озёр,
потамонимы (греч. potamos – река) – названия рек,
гелонимы (греч. helos – болото) – названия болот, заболоченных мест;
оронимы (греч. oros – гора) – названия элементов рельефа земной поверхности, например: Карпаты, гора Эльбрус, плато Путорана, Среднерусская равнина;
ойконимы (греч. oikos – дом, жилище) – названия населённых пунктов;
урбанонимы (лат. urbs – город) – названия внутригородских объектов, например: Старая площадь (Москва), Елисейские Поля (улица в Париже), Крещатик (Киев), Пятая авеню (Нью-Йорк).

Методы ономастики использует этнонимика, она изучает этнонимы - названия этносов (родов, племён, народностей, народов, наций). Среди них различают:
автоэтнонимы - самоназвания этноса (вайнахи, например) и
аллоэтнонимы - названия этноса, данные ему другими этносами (немцы).
Этнотопоним - название территории, которую занимает этнос (Русь).

Кстати, о гидронимах. Это самые древние названия на наших картах. Города и села возникают и исчезают, нередко меняют названия. А вот переименовывать реки и моря как-то не принято.
Когда-то на просторах Центральной и Северо-Западной России жили финно-угорские племена. От них нам досталось множество речек с окончаниями -бля и -мля.
В Луховицком районе Подмосковья течет речка Вобля. По местной легенде, некий русский князь гнался за татаро-монголами, и сердобольные местные подсказали короткую дорогу, вброд... Чему-то князь удивился, то ли глубине реки, то ли наоборот, но крикнул "во, бля!", попав в реку, - отсюда, мол, и название.
Протекают по России и такие речки, как Ойбля и Ойлабля, Тулебля, Тюлебелька, Сухая и Мокрая Пярдомля. Незабываемый лимноним - озеро Говенец на Новгородчине.
Стоит открыть карту - зачитаешься, не оторваться!

Как вы кошку назовёте, так она и поплывёт

47

Как назвать котёнка, кошку, кота, щенка, собаку? Такой выбор перед нами встаёт редко. А вопрос - важный.

Первым делом хорошо бы определить пол зверушки. Хотя и не обязательно. Очень часто бывает, назовут котика, к примеру, Кузей. А он через полгода окотится. Ну, Кузя - неплохое имя и для кошки. У нас, например, живёт уже третья Мурза. Мурза I был котом, а Мурза II и III - кошками.
А вот у известного модельера Ив Сен Лорана уже много лет живут французские бульдоги. С годами они меняются, и на всех у них одно имя - Мужик. Был Мужик I, Мужик II, Мужик III...

Знатоки особенностей слуха и восприятия животных советуют кошкам давать клички с шипящими и с гласными "и" и "е", а собакам - наоборот, более звучные, с "а" и "о". Логично. Кошку не надо особо громко звать. А для собачников это актуально.

Для верующих давать животному человеческое имя - грех. Православная церковь крестит человека во имя в честь святого, его небесного покровителя. Называть этим именем животное - нехорошо по отношению к святому.
Мусульмане тоже считают оскорбительным называть животных именами пророков или именами, которые содержат слово "Аллах", например Aбдуллах. Но если это делают неумышленно, то - допустимо.

Самыми "кошачьими" именами считают Ваську и Тимофея. Почему?
Имя Тимофей созвучно слову Котофей.
А святой Власий считается покровителем скота. Может, когда-то котов часто называли Власьками. А потом уже - Васьками.

Вот некоторые удачные клички для котов и кошек:
Батарейка (Батя)
Дымка (Дынька)
Пиранья
Мурфиса
Масяндра
Сюзанна (Сюська)
Санта
Треска (потому что много трещит-мурчит)
Укроп
Баюн
ПерпЕтум

Лучшую кличку для своего любимца выберет только сам хозяин. Ярких, звучных, подходящих слов очень много!

Анекдот в тему

-1

Еврейский мальчик:
- Бабушка, давай назовем этого котёнка Абрамом!

- Ну что ты, внучек, разве можно называть кота человеческим именем! Давай назовем просто - Вася!

Мифонимы

56

Мифонимика - это раздел ономастики, изучающий собственные имена, связанные с религией, теологией, мифологией и фольклором.
В наши дни новые мифонимы, хоть и редко, но появляются.

В центре города Жуковского стоит памятник отцу русской авиации Николаю Егоровичу Жуковскому. Горожане иногда называют его Никола Бетонный - созвучно наименованиям святых. Хотя он и не бетонный, а бронзовый.

На привокзальной площади Феодосии стоит памятник Ленину. Приезжие курортники в шутку зовут его Святым Феодосием.

Ктулху - чудовище, которое спит на дне Тихого океана и может кушать моск на расстоянии. Помесь осьминога с драконом и человеком. Впервые его упомянули в 1928 г. С тех пор Ктулху стал героем комиксов, песен, фильмов, компьютерных игр и интернет-мемом.

Слава о Ктулху дошла до Кремля.

Что в имени тебе?

29

Что в вымени тебе моем...

Если тебе повезло с фамилией...

56

Вот еще пара невыдуманных товарищей с чудесными прикольными фамилиями:

ведущий специалист департамента офисной недвижимости компании Penny Lane Realty Максим Жуликов,

директор управляющей компании ЖКХ города Еманжелинска Михаил Кальницкий.

Что ни говорите, а самые смешные имена фамилии - настоящие, невыдуманные.

Вот это Ломоносов!

69

Леонид Моносов - это не выдумка. Есть в Москве такой чиновник. Или уже не в Москве. Не суть.
Жаль, что он Анатольевич. А был бы, например,Олегович - тогда с инициалами смотрелось бы совсем красиво - Л.О. Моносов!

Из коллекции "Самые смешные имена и прикольные фамилии".

Е Батурина

43
Е Батурина

Больше полугода прошло со скандала вокруг московского мэра и его супруги, но и сейчас нельзя не оценить дивные неологизмы, гуляющие по Интернету:

Е Батурина.

Мощное слово.

И даже глагол от него образовали:

Е батурим по-семейному!

Кстати, слово батурить на Рязанщине означает кобениться, ломаться.
Но оно тут ни при чём.
Всем ясно, что оно означает по-московски.

Ну, нет слов, до чего ж выразительный и беспощадный у нас язык.
И фамилия-то не самая смешная, и имя совсем не прикольное, а - вот!

Кому ещё повезло с фамилией

20
rubric_issue_26318.jpg

Продолжение коллекции смешных имён и фамилий реальных людей.
Собрано за годы работы с новостями.

заместитель директора винно-водочного завода Алексей Пузырев

Президент регионального отделения общероссийской общественной организации "Лига содействия оборонным предприятиям" Адольф Ульянов.

председатель совета директоров "Продимекса" И.Худокормов, компания владеет семью российскими сахарными заводами и контролирует 15% сахарного рынка страны.

начальник ГУВД Александр Волкодав, его заместитель - Павел Лихоман

председатель районного Совета депутатов Петр Советов

директор фонда обязательного медицинского страхования Григорий Здоровцов

председатель совета директоров мясокомбината Михаил Холодцов

сельский участковый Евгений Онегин

глава администрации района Замир Калов

начальник управления статистики Н.Неведомая

начальник областного УИН Рэм Пирожок

начальник облУВД генерал-майор милиции Борис Кузнечик.

наездник Владимир Меринов

Клопыжников, Безделёв, Кузюбердин, Лох, Попа, Глюкин, Забабашкин, Алкашов, Однокозов, Попик, Нехорошев, Замогильный, Сыроедов, Носс, Хренов, Сирота, Дережапов, Педик, Кровопусков, Пресс, Класс, Отпад, Бубякин, Пук, Толкач, Супер, Приз, Сосни, Мороз, Мин, Красноштанов, Кот, Бяков, Кожура, Череп, Втюрин, Доллер, Многогрешнов, Кудыкин, Страшный, Талимончик, Украл, Зелепукин, Гей, Урина, Рогатина, Родина, Вагина, Головастиков, Трюфель, Чобля, Бобик, Гнида - просто хорошие фамилии...

Левый предприниматель

179

В коллекции прикольных имён - пополнение. Собрано за годы работы с новостями. Всё-таки самые смешные - настоящие фамилии!

главный механик СКМП, председатель забасткома И.Горячка

начальник областного УВД Хватков

начальник отдела по делам ГО и ЧС Сергей Прохожий

уполномоченный по переписи Татьяна Чернодырка

старший товаровед Джульетта Сюсюкалова

начальник станции спасения Е.Непочатый

начальник управления государственной противопожарной службы МЧС Владимир Тахтамышев

начальник главного регионального управления по делам ГО и ЧС генерал-майор Валерий Катавасенков

орнитолог зоопарка Татьяна Петухова
известный дальневосточный орнитолог Владимир Куринный

начальник налоговой полиции Олег Махно

руководитель областной государственной жилищной инспекции Владимир Иудин

предприниматель Владимир Левый

начальник облуправления по борьбе с незаконным оборотом наркотиков Александр Преподобный

председатель антидопингового комитета Николай Дурманов

Любовь Половая

254

Самое прикольное имя и фамилия. Говорят, реальная была история.

Жил-был мужик по фамилии Половой. Ну, кто-то из предков его в кабаке работал. Это теперь официанты, бармены, а раньше был "человек", или "половой". И вот родилась у мужика дочка. И назвал он ее... Любой!

Конкурировать с ней могла бы только легендарная Лена Головач.

Смешные украинские фамилии

123
a53ddbc6392b.jpg

Прикольные украинские фамилии просто бесподобны:

Нестреляй, Ненадо, Немоякобыла, Недуйветер, Небаба, Вислогузов, Недайхлеб, Перебейнос, Перечепи-дорога, Неварихатка, Полторабатько (Пивторабатька), Великого-Зять, Кизяк, Отченаш, Святодух, Пальцапупа, Дурнопейко, Нарко, Шмаль, Сухозад, Отрыжка, Бздюк, Гошкодеря, Йоп, Страх, Сковорода, Забула, Убийконь, Спаяло, Нетудыхата, Продан, Хымочка, Добындо, Незовибатько, Худоба, Дырда, Пидпузько, Притуляк, Брехуненко, Дейгрош, Шиша, Гыга, Перебзяк, Кандыба, Комендат, Хванхвара, Халупа, Пивторыпавло, Сонечко, Каменюка, Пробыйголова, Пиздедерко, Голка, Кукуруза, Гнилуша, Неберикутя, Чепинога, Нога, Кадыгроб, Кавун, Борщ-Компониец, Печиборщ, Дармостук, Товчигречка, Неижсало, Салоид, Пидкумасик, Добрийвечер, Отютюнчык, Цюцюрка, Пидорина, Куропятник, Отюсько, Голопапа, Пидеропрыгало, Засядьвовк, Пидкуймуха, Загинайло, Выганяйло, Клюй, Шмаровоз, Квакша, Жовна, Оббижисвит, Буряк, Ковш, Сопляк, Давикоза, Жежеруха, Запердоленко...
Кому мало, спросите у Яндекса "смешные украинские фамилии"!

Трудовик Сачко и другие

210

Новая подборка из серии Самые смешные имена и прикольные фамилии. Собрано за годы работы с новостями. Таких совпадений нарочно не придумаешь!

главный инженер мостоотряда N81 Дмитрий Гнояник

заместитель директора департамента городского хозяйства Игорь Бараков

замначальника управления по делам миграции, бывший начальник РОВД Олег Разгильдяев

председатель Волгоградской региональной службы по тарифам Петр Секретов

пресс-атташе посольства Эстонии Франек Персидски

главный специалист отдела анализа рынка труда департамента федеральной службы занятости Людмила Сачко

директор Большеивановской средней школы Николай Дураков

прокурор Тамбовской области Евгений Таможник

начальник управления по обеспечению регулирования производства, оборота этилового спирта и алкогольной продукции Виталий Бардаков

глава калужских троллейбусников Алексей Рулев

член-корреспондент РАМН, председатель областного комитета по охране здоровья населения Валерий Медик

главный агроном Великолукского управления сельского хозяйства Николай Топтыгин

первый заместитель начальника "Интернетсвязи" И.Паутинка

директор РЭП М.Ведьмак

председатель комитета по бюджету и налогам Альберт Бессмертный

Начальник управления спецавтохозяйства Павел Кошкин объявил войну собакам!

Самые знаменитые чеченские боевики

230

Самое знаменитое незаконное вооруженное формирование чеченских боевиков разрослось просто неимоверно!

Как заявил в четверг журналистам в Москве первый заместитель начальника генерального штаба Вооружённых сил России генерал-полковник Валерий Манилов, в результате спецоперации на территории Чеченской Республики захвачено крупное бандформирование сепаратистов. В следственном изоляторе "Лефортово", куда уже доставлены боевики, ведутся предварительные допросы таких известных террористов, как Ушат Помоев, Рулон Обоев, Квартет Гобоев, Улов Налимов, Букет Левкоев, Рекорд Надоев, Отряд Ковбоев, Подрыв Устоев, Черёд Застоев, Подшум Прибоев, Погром Евреев, Поджог Сараев, Захват Покоев, Исход Изгоев, Подсуд Злодеев, Обвал Забоев, Угон Харлеев, Загул Старлеев, Удел Плебеев, Камаз Отходов, Развод Супругов, Разгром Шалманов, Друган Братанов, Забег Дебилов, Учёт Расходов, Налог Сдоходов, Парад Уродов, Разбор Полётов, Ремонт Трамваев, Побег Злодеев, Вагон Гондонов, Отряд Кретинов, Улов Кальмаров, Подсуд Злодеев...

Продолжение:

Чеченские боевики - 2

107

Поголовье чеченских боевиков разрослось до невиданных размеров:
Учёт Расходов, Мешок Лимонов, Обед Лемуров, Карман Пистонов, Разгул Гормонов, Прыжок Гиббонов, Рожок Патронов, Разрез Батонов, Полёт Фазанов, Удар Морозов, Майор Допросов, Пробрал Поносов, Заплыв Матросов, Порвал Баянов, Расстрел Арабов, Антикор Порогов, Залог Успехов, Исход Евреев, Камаз Отходов, Набег Сипаев, Отлов Приматов, Отряд Дебилов, Камаз Отбросов, Побег Злодеев, Распил Самшитов, Угон Белазов, Украл Снарядов, Запой Гусаров, Сачок Моллюсков, Поход Гераклов, Барак Монголов, Загон Баранов, Пропой Погонов, Отряд Маньяков, Тридня Запоев, Облом Пиндосов, Полно Засосов, Говно Вопросов, Артель Поэтов и Бордель Развратов, Разброд Шайтанов и Отряд Казаков, Прогул Уроков, Запой Матросов, Дисбат Солдатов, Занос Камазов, Камаз Боянов, Подвод Итогов, Прокат Мопедов, Пошив Костюмов, Выгул Барбосов, Боюсь Уколов, Имел Баранов, Вагон Чеченов, Бидон Отстоев, Полив Побегов, Разгул Запоев, Нанёс Уронов, Порез Наделов, Разбив Стаканов, Разгон Пикетов, Притон Маньяков...

Продолжение:

Чеченские боевики - 3

119

Всех известных чеченских боевиков невозможно перечислить за один раз:
Подгон Изъянов, Урез Поливов, Поднос Патронов, Возврат Калымов, Отстрел Маралов, Обвес Бананов, Возврат Залогов, Прирост Доходов, Мешок Отбросов, Набор Слюнтяев, Сезон Бананов, Пошив Халатов, Прием Заказов, Запрет Обгонов, Подбор Букетов, Народ Монголов, Буксир Пиратов, Залив Фонтанов, Учет Угонов, Завал Шахтеров, Набор Приколов, Учет Износов, Забой Енотов, Обряд Индусов, Арест Пикетов, Разрыв Снарядов, Облом Залётов, Расход Металлов, Приток Индусов, Привал Шоферов, Облёт Посевов, Обмен Бидонов, Ожог Пожаров, Износ Металлов, Набег Вандалов, Карат Алмазов, Прокол Баллонов, Засор Сифонов, Отлов Сазанов, Падёж Жирафов, Объезд Завалов, Откат Доходов, Газон Тюльпанов, Обход Законов, Ксилит Диролов, Обмен Динаров, СемьвитАминов, Забой Коровов, Навес Балконов, Сигнал Отбоев, Обвал Кредитов, Трезвон Бокалов, Замок Засовов, Завал Отчетов, Рефрен Куплетов, Укус Кайманов, Фреон Баллонов, Фальстарт Забегов.
По некоторым сведениям, среди арестованных имеется также воевавший на стороне боевиков абхазский снайпер Партучёба. Личности других захваченных террористов в настоящий момент устанавливаются.

Японцы, китайцы и римский полководец

63

Самые знаменитые в России японцы:

гейша Атомули Ядалато
крестьянин Накосика Сукасена
певица Ятасука Накомоде
метрдотель Мояхата Сыровата
сутенер Комухари Комусиси
врач Комуто Херовато
гонщик Тояма Токанава
снайпер Томимо Токосо
футболист Накатика Явьебука
композитор Толисику Толикаку
пианистка Херанука Пороялю
генерал Нехотцамира Хотцадраки
певица Курва Сука
Он Неруками Закаку
Оно Такая-сама

Известны также киайцы Сунь Хунь в Чай
и легендарный римский полководец Нолемоций.