Мертвецы - живые
Все существительные в русском языке различаются по категории одушевлённость - неодушевлённость.
По сути различие ясно - или есть у него душа, или нет, живое / неживое. Формально это различие проявляется только в винительном падеже: Вижу кого? - одушевлённое. Вижу что? - неодушевлённое.
В этой связи интересны такие слова, как труп, мертвец и покойник.
Итак, вижу кого? Мертвеца и покойника. Вижу что? Труп.
Нормально?
Выходит, в русском языке только труп - неодушевлённый. А мертвец и покойник - одушевлённые. То есть живые.
Категория одушевленности в русском языке - вообще вещь интересная.
В рекламе говорят: "Комет" микробы убивает".
А хочется сказать - микробов. Они же живые. Тем более, что их убивают. Разве можно убить неживое?
Тех, кто в детстве был девочкой, не может не коробить от выражения "играть в куклы". В кукол играют! Их же кормят, одевают, баюкают, это же дети! Конечно, они живые. И чинят (расчёсывают, моют и т.д.) не куклы, а кукол.
А что едят? Креветки, устрицы, кальмары? Или... Вот у рыбаков таких вопросов не возникает. Они ловят креветок, устриц и кальмаров!
Извращенство это - варить креветки! Давайте ещё кушать лягушки и ощипывать куры...
А в языках, в которых категория одушевленности отсутствует, таких проблем нет.
Последние комментарии
12 лет 15 недель назад
12 лет 16 недель назад
12 лет 16 недель назад
12 лет 17 недель назад
12 лет 17 недель назад
12 лет 17 недель назад
12 лет 17 недель назад
12 лет 17 недель назад
12 лет 18 недель назад
12 лет 18 недель назад