Возмездие
Смотрим в Этимологический словарь Макса Фасмера:
мзда, возме́здие, безвозме́здный, ст.-слав. мьзда, болг. мъзда́, словен. mǝzdà, чеш., слвц. mzda, в.-луж. zda, mzda.
В других индоевропейских языках соотносится с такими словами, как приз, награда, выигрыш, плата, наём.
А вот Даль соотносит возме́здие с такими формами, как возме́стье, возме́стка - воздаяние, награда и кара, плата по заслугам, вознаграждение; возврат, отдача. Возме́здный, возме́стный (мзда, месть и место), служащий возмездием, заслуженный; возмещающий. Возме́здник, возме́стник м. возме́здница ж. кто вознаграждает, жалует и карает по заслугам. Возме́здничать, верстаться, платить добром за добро, злом за зло. Возме́здиться, вознаграждаться.
Так что всплывает не только мзда, но и месть.
Возвращаемся к Фасмеру:
укр. месть, др.-русск., ст.-слав. мьсть, болг. мъст, чеш. msta, pomsta - то же, слвц. роmstа, польск. роmstа, zemsta. Связано чередованием гласных со ст.-слав. митѣ, митоусь "попеременно".
Итак, мзда и месть - два совершенно разных слова! Несмотря на созвучность и смысловую близость.
О как!
Последние комментарии
11 лет 49 недель назад
11 лет 49 недель назад
11 лет 50 недель назад
11 лет 51 неделя назад
11 лет 51 неделя назад
11 лет 51 неделя назад
11 лет 51 неделя назад
11 лет 51 неделя назад
12 лет 1 день назад
12 лет 1 день назад