С ПИДРами не всё так просто - 1

55
pidr.jpg

Слово ПИДР в последнее время вызывает в России повышенный интерес. Раз дело о ПИДРах и ПИЗДЮНах дошло до Путина, пора всерьёз разобраться хотя бы с одним из них. Вот пример переосмысления слов-табу.

По мнению С.С. Сергеева, многие допускают в подобных словах весьма грубую фонетическую ошибку.
Дело в том, что в русском языке слова ПИДР нет, и вероятнее всего, не будет. Зато есть другие, похожие на него слова, только пишутся и произносятся они иначе. Об этом не следует забывать, ибо замена одной-двух букв или звуков в этих словах могут полностью изменить их смысл. Сложности в правописании и толковании этих слов возникают не только у рядовых обывателей, но и, порой, даже у именитых филологов.
Что же это за слова?
В русском языке существуют три близких по произношению и написанию слова: _едераст, _идарас и _едораз. Думаю, пора, наконец, определиться в отношении этих понятий, во избежание дальнейшей путаницы.
Итак, давайте разберёмся.
Ну, с первым словом, я думаю, всем всё понятно. _едераст – это судебно-медицинский термин. Так психиатры и криминалисты называют психически ущербного человека (исключительно мужского пола), страдающего тяжёлой сексуальной патологией или, как сейчас принято говорить, – "нетрадиционной сексуальной ориентацией". Ну, в общем, всё ясно.
Со вторым словом всё тоже более или менее понятно.

Продолжение: