2.1.2.4 Велеризмы

14

Велеризмами Г.Л. Пермяков назвал "изречения, состоящие из одной ремарки и одной реплики персонажа", например:

"Волку Евангелие читали, а он сказал:
- Поторопитесь, стадо уходит!"

Термин этот восходит к имени одного из героев романа Ч.Диккенса "Посмертные записки Пиквикского клуба" Сэмуэля Уэллера (Weller), который часто употреблял изречения подобной структуры.
Анекдоты такого типа А.А. Потебня называл "комическими баснями", форма которых состоит в том, что "то, что следует за изречением, вместо того, чтобы давать достаточное основание для изречения, приведенного вначале, даже до некоторой степени противоречит ему. Такая форма очень любима, - отмечал автор и приводил примеры из романа Диккенса:

"На все свой черед, как говаривал один ученый, собираясь идти в кабак"
"Готов слушать вас, сэр, как говорил один ученик своему учителю, когда тот съездил его линейкой по голове".

В наше время широко известен, например, следующий сюжет:

Слезает ежик с кактуса:
- Ну, с кем не бывает... Ежикам тоже свойственно ошибаться...

Ремарка в подобных анекдотах может следовать за репликой (А.А. Потебня называл это явление инверсией):

- Береженого Бог бережет! - сказала монашка, надевая презерватив на свечку.

Оба приведенных нами анекдота содержат некоторое обобщение - отвлеченное высказывание - и конкретное событие, действие персонажа, мотивированное этим высказыванием. Независимо от последовательности реплики и ремарки (можно назвать их отдельными ЭСС), эти сюжеты основаны на комическом противоречии действия и его мотивировки, на их неожиданном сопоставлении.
Велеризм - термин, обозначающий особенность структуры высказывания, композиционный принцип. По такому принципу могут соединяться не только "половинки" краткого бессюжетного текста, но и элементы более сложного сюжета, например:

Штирлиц пошел в лес за грибами. Поискал справа - не нашел, поискал слева - не нашел, поискал спереди - не нашел. "Не сезон", - подумал Штирлиц и уселся в сугроб.

Чисто структурный принцип соединения элементов "реплика+ремарка" в таких сюжетах соотносит нейтрально-обобщенное высказывание с комичной ситуацией.
Как свидетельствует опыт общения автора с исполнителями подобных текстов, эти анекдоты, по существу, являются пародиями на пословицы и языковые клише: в приведенных случаях - на выражения "Людям свойственно ошибаться", "Береженого Бог бережет", "Не сезон". Такие сюжеты образуют своеобразную экспозицию подтекста для данных высказываний. В некоторых случаях, например, фразы "Слезает ежик с кактуса" или "Ежики тоже ошибаются" могут служить эквивалентами пословицы "Людям свойственно ошибаться". Пословица как бы закодирована в сюжете. Исполнители же стремятся избегать воспроизведения широкоизвестных клише и в определенных ситуациях предпочитают использовать фразу-знак, образную, менее "затертую", несущую на себе комический отпечаток.
Итак, к бессюжетным анекдотам относятся различные виды паремий - в частности, комические диалоги, цепочки из двух фраз, высказывания из двух слов. Их объединяет функциональное смеховое начало и структурное сходство, выражающееся, в первую очередь, в наличии внетекстовой развязки.
Среди анекдотов-паремий существует много пародий на известные конкретные сюжеты - например, кинофильмов и рекламных роликов - а также на малые речевые жанры (например, пословицы), жанровые стили (например, кинофильма). Анекдот может заимствовать из пародируемого произведения отдельные элементы - слова, фразы, реплики и т.п. - и представлять их с новой, неожиданной точки зрения, помещая в иной сюжетный контекст. Такие элементы служат знаками пародируемого произведения. Но, в отличие от развернутых пародий типа древнерусских текстов или современных литературных пародий, анекдот использует минимум таких знаков, отбирая самые яркие, значительные. При этом объектом пародирования могут быть такие разнородные явления, как, например, конкретный жанровый стиль и элементы языковой системы, или конкретный мотив и обобщенный образ-персонаж и т.д. Экспозиция подтекста анекдота многослойна и неоднозначна.
Анекдот может служить промежуточным звеном между произведением большого объема (например, фильмом) и малым речевым жанром (пословица, поговорка), выделяемым из крупного произведения. Такая заимствованная фраза, обыгранная в анекдоте, приобретает двойной подтекст - она становится знаком двух различных текстов, а также самостоятельным речевым элементом, устойчивым выражением, наполненным определенным значением.
Мы рассмотрели некоторые композиционные приемы, используемые в анекдотах - в частности, образование "пластиковых" анекдотов с помощью связующего элемента, а также принцип "ремарка+реплика", по которому строятся велеризмы.
Особый интерес представляют повторения структурных элементов в анекдотах.