4.2.1 Синтаксис
Синтаксическая организация большинства анекдотов соответствует разговорному стилю. Элементы этого уровня редко становятся предметом пародии, как, например, деепричастные и причастные обороты, в принципе не свойственные разговорной речи:
Здесь причастный оборот входит в повторяющуюся устойчивую формулу "черный-черный еврейский пиратский корабль, плывущий по черному-черному морю", причем рассказчик старается повторять ее как можно чаще, нарочито растягивая рассказ. Такое намеренное напряжение эффекта ожидания сближает подобные анекдоты с "антистрашилками" (кстати, сами дети иногда называют страшилки "страшными анекдотами"). Наличие подобных сложных синтаксических конструкций свидетельствует о пародичности анекдота: в данном случае объектом пародирования является жанр страшилки.
Как отмечалось в I главе, пародирование стиля может обуславливать структурную организацию текстов - в частности, "пластиковых" анекдотов. Большинство анекдотов о Штирлице синаксически построены по правилам литературно-художественного стиля. В таких анекдотах преобладают предложения, осложненные причастными или деепричастными оборотами, косвенной речью (чаще всего в значении "подумал"), различными обстоятельствами. При этом содержание их, как правило, нелепо, абсурдно (см. № 66*).
Анекдоты могут пародировать синтаксические особенности разговорного стиля. Наиболее ярко такое пародирование проявляется в "абстрактных" анекдотах. Синтаксическая организация их - чисто разговорная: простые и неполные предложения, диалоги, лексические повторы, вопросы и восклицания и т.д. Однако содержание этих текстов алогично, абсурдно. По сути, эти анекдоты пародируют нашу повседневную обыденную речь и вполне соответствуют определению пародии, данному В.Я. Проппом (см. Введение):
Буквальное толкование синтаксических клише разговорного языка, включающих, например, неполные предложения, также пародийно: устойчивые выражения, оторванные от привычного подтекста, приобретают иное значение:
Василь Иваныч, картошка - вся.
Характерной пародической чертой многих анекдотов являются диалектные синтаксические конструкции, они могут становиться и предметом пародии, например:
Чем отличается русская кошка от армянской?
Пародирование разговорного синтаксиса в анекдотах заслуживает более тщательного анализа и может стать темой отдельного исследования.
Последние комментарии
11 лет 49 недель назад
11 лет 49 недель назад
11 лет 50 недель назад
11 лет 51 неделя назад
11 лет 51 неделя назад
11 лет 51 неделя назад
11 лет 51 неделя назад
11 лет 51 неделя назад
12 лет 1 день назад
12 лет 1 день назад